社會新聞

報章社評節錄10.13

《蘋果日報》

仇美仇華都要殺中國人?
這些以殘殺國人以抗美的奇謀,與解放軍將領早年準備犧牲西安以東所有城市、也要與美國打核戰的言論是一脈相承。官方如此一再容許這類自殘言論散佈而未予譴責,顯示殘民以逞不排除是中共的意圖和計劃的一部份,也顯示中共所宣傳中國富起來、強起來的政績並未深入民心,如今連大學的教授、學生也認定中國無力正面抗衡美國,中共經由40年改革開放樹立起來偉光正形象已瀕臨崩潰。

《東方日報》

起步在前變輸家 一籌莫展終亡港
苛政與民為敵,特區掌權者卻剛愎自用,冥頑不靈,死推萬億明日大嶼人工島填海工程,勢必花光儲備,掏空庫房,民調反映高官盡失民心,在國家領導人南下這個時刻,施政報告突然罕有地押後公布,令人想像是一個煞停警號,特區再倒行逆施,走上不歸路,將會車毀人亡。中央自從推出《港區國安法》,已經顯示在港撥亂反正的意圖,特區未來施政,將會更加受到北大人密切注視,再難自把自為,胡作非為。

《明報》

疫境前行向北望 施政須謀破困局
根據林鄭說法,港府爭取中央支持的振興措施,大多涉及經濟,諸如有關大灣區的商貿及專業服務事宜、擴大金融領域互聯互通、推動香港深圳創科合作,以及鞏固疫下本港航運中心地位,特別是涉及空運方面的問題。倘若港府向中央提出的具體振興措施,真的切實可行、到位有效,對於香港應付眼前困難,應有一定幫助。當然,《施政報告》是否一定要「等埋」中央拍板這些措施才一併發表,各方看法不一,不過話說回來,如果新一份《施政報告》平淡如水,對於疫下本港面對的經濟民生挑戰,什麼都說留待稍後與中央磋商後再公布,似乎亦說不過去,從這一角度看,「等埋」亦無可厚非。

《大公報》

深圳大發展 香港新機遇
深圳的機遇,實際上也是香港的機遇。深港合作,從來都是“雙贏”局面。改革開放以來,香港作為國家對外窗口,不斷向包括深圳在內的內地城市輸送資金、技術及管理經驗,通過貿易、投資等多種形式為改革開放提供重要動力。在此過程中,香港也很好地把握住了发展機遇,轉型成為內地連接國際市場的重要橋樑,建立和鞏固了香港的國際金融、商貿、物流、專業服務中心的地位。可以說,深圳有今天的成就,離不開香港的作用;而香港既是改革開放的巨大貢獻者,也是最大的受惠者。深圳獲得重大優惠政策,對香港同樣是好消息。香港完全可以发揮“近水樓台”的先天優勢,積極利用過去數十年建立起來的良好合作機制,共同開拓,攜手並進。

《文匯報》

爭取中央全面支持 施政報告更加出彩
過往每當香港遭遇重大挫折,中央都不遺餘力地推出重大舉措,支持香港克服困難、轉危為機,包括2003年落實CEPA和「個人遊」,2008年全球金融風暴後推出系列惠港措施。如今香港面臨的挑戰較以往更嚴峻,不單有經濟復甦乏力、財政壓力沉重的問題,而且有內外勢力干擾的政治因素,要擺脫困境、重新出發的阻力和困難更大,香港更加需要中央的堅定支持、鼓舞士氣、增強信心,令香港社會各界齊心協力排除干擾,集中精力求穩定、謀發展,推動香港重回正軌,不斷鞏固由亂轉治的良好局面。

《South China Morning Post 南華早報》

Policy address delay puts more pressure on Carrie Lam to get it right
The broader question is whether the conventional approach to formulating the address can keep up with changing times. The process has become more challenging, not only because of the pandemic and its impact on the economy, but also the development plans of neighbouring cities and the state for the next five years. There needs to be more strategic cooperation to bail the city out of the current crisis. As it faces international sanctions following the national security law controversy and with the mainland economy gradually back on track, closer cross-border integration is inevitably the way forward. But the growing dependence on the mainland may well be seen as compromising the city’s unique position, and which may deepen the political divide, making governance more difficult. The delay has put even more pressure on Lam to deliver the right blueprint.