不只是窮遊大學校園專欄生活文藝欄盧愛玲

河內春節 禮失求諸野

文/攝:盧愛玲

「禮失求諸野」,大年初一在越南,這句話很應景。揮春利是全盒糖果拜年,在香港被嘲笑為過時的中國習俗,河內都保留著。

酒店送進房間的甜點,是糖椰子糖薑糖桔,這些兒時常吃的全盒糖果,香港早已不時興,但越南人仍然吃,突然見到,份外親切。桃樹上的越文揮春「Van Su Nhu Y」,也是我們的「萬事如意」,依照拉丁併音,很容易就能讀出來,發音跟普通話九成相似。越南人似乎很喜歡揮春春聯,廟內小檔在賣,公園老伯在寫,到處見到。

糖果揮看

街頭寫揮春

越南人的書法也特別。在一家酒店入口,看到兩幅揮春,字體端美,說它特別,因為用的是毛筆,寫的是ABCD拉丁拼音字,而且直排,非常有趣。

拼音揮春

揮春一邊寫Chuc Mung Nam Moi 2016,另一邊寫An Khang Thinh Vuong;前者解作新年快樂,後者是安康幸福。同樣借用漢字,日韓至今仍保留方塊字式書寫。越南則不然,十八世紀歐洲傳教士抵越後,開始用拉丁拼音字,法國統治時期不斷演進,到1945年正式廢除漢字,用拼音字横排書寫,但揮春春聯仍要直排。

對聯揮春1對聯揮春2

 

著名的文廟肩摩轂擊,迫滿人。但中庭地上,闢出一片大棋盤,兩位高手在捉象棋,引來民眾圍觀。文廟為祭祀孔子而建,裡面有很多可愛的烏龜石碑,上刻幾百年間在中國中過科舉的越人名字。一塊寫著『賢才國家之元氣』的鏡扁,小朋友皆走近伸手摸摸,這一摸,看來是為讀書拿高分!

 

文廟

烏龜石碑

教人意外,是除夕深宵和大年初一,河內的書店開大門做生意,而且客人不少,大人小孩在路邊挑讀物,不忌諱書與輸同音。據說這是北越時期的傳統,為鼔勵民眾多讀書,書店24小時營業,全年無休 。

書店通宵書攤

參觀了一個防空洞,當年Joan Baez曾在此洞內,躲避美軍B52戰機的轟炸,錄下反戰歌,畫下男童油畫。越南這片土地,越戰時被美軍狂轟濫炸十多年,民眾受盡苦。

(網上圖片)
(網上圖片)

油畫

今天,都過去了。街頭洋溢著喜氣,民眾盛裝出現,還劍湖畔,獨木寺旁,胡志明紀念館前,一家大小拍照,老年人誠心上香,少女對湖彈琴。擺脫天朝中國的統治,克服美帝國軍力的吼嚇,眼前的節日喜悅,無論叫昇平還是和平,份外值得珍惜。

盛裝

湖畔少女

2

3